Giter VIP home page Giter VIP logo

Comments (9)

n3ko avatar n3ko commented on May 1, 2024 6

Kérdés. Vajon a React Hook-ot hívjuk-e Kampóknak vagy Horognak?

Vagy esetleg ne? Nehéz megállni, hogy lefordítsunk olyan kifejezéseket, aminek egyszerűen nincs értelmes magyar megfelelője és az idegen szó már beette magát a nyelvbe, vagy ha nem is, de ez már folyamatban van. Sokszor magyar nevet adni az ilyen dolgoknak nem csak nehéz, de károsan redundáns is, hiszen ha valaki hasznosítani akarja a magyarul olvasottakat (kódot ír) ismernie és használnia kell az eredeti szót (és ha lefordítjuk akkor a megfelelőjét is). Éppen ezért ezeknél a szavaknál soha nem történik meg, hogy az eredeti kiejtést megtartva magyaros írásmóddal kezdjük őket használni, hogy „szétlessz komponens” vagy „húk”, ami biztos jele lenne az idegen szavak beépülésének. Ezért szerintem írhatjuk nyugodt szívvel, hogy stateful komponens vagy hook, és ezért nem hiszem, hogy valódi fejlesztők között elhangozhat (élő beszélgetésben) olyasmi, hogy „a useState kampóval állapot-teljessé tehetőek a funkcionális összetevők”. (bocs, ez hosszú lett)

from hu.reactjs.org.

punkah avatar punkah commented on May 1, 2024 2

Ha jól látom akkor egyelőre nem konzisztens a React ragozása a doksikban. A Magyar helyesírás szabályai szerint a külföldi szavakat a toldalékokkal egybe kell írni (ebből kevés kivétel van, de a React
szó nem tartozik ezek közé).
Tehát helyesen Reactben, Reactet, stb.
Ha egyet értetek, nyitok egy PR-t amiben kijavítom ezeket, valamint a style guide-ba is bele lehetne írni ezt.

from hu.reactjs.org.

n3ko avatar n3ko commented on May 1, 2024 1

Inkább nem sietném el a meglévő fordítások átalakítását, ha nem baj. Nem tudom, hogy ami kezd itt kialakulni, tekinthető-e vitának, de ha nem is, azért legyen a végén egy megállapodás.

Azt részét még nem értem a projektnek, hogy itt az issue-ban van a fordítási segédlet. (@punkah: React után tényleg nem, de néha kell a kötőjel a toldalék előtt)

Ha változtatni kell rajta, akkor patcheket küldünk kb így:

English Magyar
Common technical and React-specific terms
Stateful Component Stateful Komponens
General purpose
importing import/importálás
Try it on CodePen Próbáld ki a CodePenen
No translation required
hook
stateless
stateful

a topic tulajdonos pedig egyszercsak kézzel frissíti odafent? Nem lehetne ez a repoban, akár egy külön branch-en? Innen elég linkelni pl. kb így, ha valaki módosít benne akkor látszik a commit-ban, hogy mi történt, lehet PR-t indítani, azt elutasítani stb.

A pipálós bejegyzések helyett szerintem lehet bátran issue-kat indítani, onnantól a github szépen kezeli, stb.

Én elsőre ezekkel kezdeném, és közben mielőtt bárki is átnézné/sed-elné a meglévő fordításokat csökkentsük a nyitott PR-ek számát nulla közelébe! #Ihateconflicts :)

from hu.reactjs.org.

balazsorban44 avatar balazsorban44 commented on May 1, 2024

@gergely-nagy @FeherMarcell
Kérdés. Vajon a React Hook-ot hívjuk-e Kampóknak vagy Horognak? Végülis szerintem megállja a helyét azt mondani, hogy a Horgok "kiemelnek" egy bizonyos funkciót a React-ből, vagy "belekapaszkodnak" egy amúgy oszálykomponensekre jellemző React tulajdonságba, ami így lehetővé teszi például helyi állapotok, vagy hasonló/megegyzező logika több helyen való használatát függvény komponensekben is. Vélemény?

from hu.reactjs.org.

balazsorban44 avatar balazsorban44 commented on May 1, 2024

@gergely-nagy

from hu.reactjs.org.

balazsorban44 avatar balazsorban44 commented on May 1, 2024

@n3ko, Jogos. Mindig is úgy láttam, hogy a magyar előszeretettel fordít le mindent, de belátom, hogy célszerűbb lenne talán meghagyni bizonyos kifejezéseket angolul. Azt sem tudtam, hogy pontosan hogyan is zajlik egy beszélgetés magyar fejleszők között - soha nem volt lehetőségem erre - mivel Norvégiában élek/dolgozom, itt pedig a mindennap része már ma is angollal vegyíteni a nyelvet.

Tehát ha @gergely-nagy is egyetért, akkor maradhatunk a "React Hook" nál, valamint a többi javaslatod is tetszik, pl. stateful "állapotteljes" helyett. Viszont ezek nagyrészét már elkezdtük lefordítani, így vissza kéne menni és mindenhol egységesen kicserélni. Ha esetleg vállalkoznál rá, annak rendkívül örülni tudnék!
Amire szükség lenne:

  • frissíteni a fenti React-specific terms táblázatot, ahol
    • meglévő fordítások lecserélése angolra, amik értelmetlenül hangzanak magyarul
    • eddig nem kezelt kifejezések feljegyzése mint "nem lefordítandó", vagy hasonló
  • megkeresni az összes már lefordított kifejezést
  • lefordítani azokat
  • nyitni egy PR-t

Ez #1 alapján meg tudod nézni hol/melyik fájlokban történtek eddig a fordítások (vagy végig mehetsz a bezárt PR-eken), és akár egy PR-ben beküldhetnél egy módosítást. Azért se lenne ez rossz, mert így még egy szem futna végig az eddigi fordításokon, ami csökkentené az esélyét annak, hogy valami magyarul furán hangzó fordítás bentmaradjon.

Ha bármiben tudok segíteni, jelezd!

from hu.reactjs.org.

balazsorban44 avatar balazsorban44 commented on May 1, 2024

Örülök az érdeklődésnek! 🙂. Ha pedig ez a helyes, akkor szerintem nekünk is ezt az utat kell járni. Örömmel vesszük ha nyitsz egy PR-t a javításokkal. :) Vannak már megnyitott PR-ek is, arra kell majd figyeljünk, hogy itt is javítsunk mindent, mielőtt elfogadjuk őket, @gergely-nagy.

from hu.reactjs.org.

punkah avatar punkah commented on May 1, 2024

Kérdés. Vajon a React Hook-ot hívjuk-e Kampóknak vagy Horognak?

Személy szerint nekem tetszik a 'Horog' mint fordítás.
Ugyanakkor a stateful componentet tükörfordítás helyett például 'Állapot-függő komponensnek' hívnám, aminek talán több értelme van magyarul.

Persze ez egy külön kérdés, hogy mennyire érdemes lefordítani a kifejezéseket - de pl. nekem tetszik ez az fajta nyelvűjítás ☺️

from hu.reactjs.org.

balazsorban44 avatar balazsorban44 commented on May 1, 2024

@n3ko valószínűleg megérné egy külön fájlt létrehozni, eddig nem volt igazán érdeklődő rajtam és @gergely-nagy-on kívül, ezért nem sürgettem a dolgot. Nyugodtan adj hozzá egy filet a root mappában, amit linkelhetünk és bárki módosíthatja 😉. Azt hogy egy saját branchen legyen kezdetnek jó ötletnek tartom, de egy PR után jó lenne, ha a master-be is bekerülne, ha valaki a főoldalon találja magát, egyből láthassa ott is.

Az első komment az első issueban #1 azért "pipálós", mert így tudja pl. a https://www.isreacttranslatedyet.com/ oldal, hogy hogyan is haladunk. A többit lehetne új issueként felvenni, persze. Saját kezdeményezésnek is örülök, nyugodtan vegyetek fel issue-t, ha úgy érzitek szükséges.

UI.: Van egy Slack csatornánk is, https://react-translations.slack.com/ #hu névvel.

Egyébként a repo karbantartásával kapcsolatban is nyitott vagyok ötletekre. Jelenleg ketten vagyunk, de ha komolyabban gondolkodnátok rajta, csak szóljatok.

from hu.reactjs.org.

Related Issues (7)

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❤️ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.