Giter VIP home page Giter VIP logo

html's People

Contributors

allcontributors[bot] avatar aoy-007 avatar bige-cyz avatar clovin avatar dblate avatar flowfire avatar harttle avatar isildur46 avatar oott123 avatar redhat123456 avatar wangfpp avatar wlykan avatar

Stargazers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

Watchers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

html's Issues

翻译4.2.5.3往下

翻译4.2.5.3往下,争取HTML文档跟世界同步,加油!!!🚀🚀🚀

tooltip 中的问题和增强

  • tooltip 中的 “查看原文” 链接锚点不正确。似乎是取的当前 url 的锚点。考虑是删掉呢,还是跳到正确的锚点?
  • 增加一些特殊的样式,提示用户翻译已经过时?
    • 问题:哪些翻译已经过时?不然不好调试……
  • Living Standard 那个地方居然也有 tooltip 了……
  • 有的页面 h2 没有提示……?

翻译错误

3.2.5.2 内容的种类 这一小节

章节内容,标题内容,短语内容,嵌入内容和交互式内容都是流式内容。元数据有时也是流失内容。 元数据和交互式内容有时是短语内容。嵌入内容也是短语内容,有时也是交互式内容。

“元数据有时也是流失内容”这一句的“流失内容”错误,应改为“流式内容”。

英文源码和网站对不上

比如
1.9 Structure of this specification的Loading web pages
HTML documents do not exist in a vacuum — this section defines many of the features that affect environments that deal with multiple pages, such as web browsers.
仓库源码是
HTML documents do not exist in a vacuum — this section defines many of the features that affect environments that deal with multiple pages, such as web browsers and offline caching of web applications.

翻译方式问题

请问,我们可不可以保留英文原本,在每段文本上,以tip形式展示译文(类似于划词翻译)?

这样可以专心翻译而不必关心html链接。

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❤️ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.